giovedì 16 giugno 2011

Black Butler vs Black Butler! (Kuroshitsuji)


Stanotte, non avendo come sempre sonno, voglio dilettarmi a evidenziare le differenze tra le varie edizioni di Black Butler!
Mi sono fatto prestare da un amico l'edizione italiana (perchè io, permettimi caro blogghino, quell'aborto NON lo compro) e voglio fare un confronto con le edizioni in mio possesso: la francese e l'inglese! Ma presentiamo i nostri ospiti:
Da sinistra, di sopra: Inglese (Yen Press) , Italiana (Planet Manga).
Da sinistra, sotto: box della Limited Francese, manga edizione Francese (Kana). 






La differenza che mi ha colpito subito è stata, a parità di pagine (pagina più, pagina meno), la differenza di spessore tra i manga, in particolare tra ledizione inglese e quella italiana, qui un esempio:


  
Da sinistra: Inglese, francese e italiana. L'inglese è minimo il doppio dell'italiana. Perchè? Perchè la carta dell'edizione inglese è assolutamente fantastica, molto molto resistente! Mentre quella italiana... direi che somiglia alla carta velina. -.-" La francese (quello in mezzo) invece è una via di mezzo, la trovo ottima, è si resistente ma più "delicata" dell'inglese, molto bianca e bella bella! *^*

L'edizione inglese NON ha sovracopertina, internamente ha la pagina a colori patinata, la francese ha la sovracopertina e la paginetta a colori patinata anch'essa, esempi:

Francese (dietro anche il menù è colorato, ho dimenticato di fotografarlo, idem per l'inglese!) :




Inglese: 




E l'italiana? .... Non sono sicuro che sia moralmente etico pubblicare una cosa così...oscura e triste. DD:
Declino ogni responsabilità per crisi isteriche, mancamenti, follia, o morte. ò.ò *prima della visione leggere attentamente il foglietto illustrativo hsfjkidhvocdanodfhroswejfncniapcnruvssultare il medico*




Ebbene, SI!! La cara Planet, non si è neanche degnata di mettere uno sputo di rosso nei fiocchetti e nei capelli. ._____.
A onor del vero, dal secondo volumetto hanno fatto questo ENORME sforzo, dopo decine (centinaia? migliaia?) di contestazioni,  stampando però non in carta patinata come le altre 2 case, ma in carta normale.
Avanti su, meglio di niente. .____.
Ma tornando alle edizioni estere, analizziamo il contenuto della Limited francese: 



5 cards e un segnalibro con Sebastian:



Box con due scomparti, uno per card e segnalibro, uno per il manga:



Togliendo la sovracopertina, l'edizione francese si presenta cosi:





L'edizione inglese invece, è molto semplice, copertina lucida e resistente, costina con l'immagine di Seb, ecco le costine a confronto (sorry per la brutta foto) :



Da sinistra: italiana, francese e inglese. 



Qui non si vede bene, ma è l'edizione più "stretta" e lunga,mentre l'italiana più larga e corta.
La copertina dell'italiana è molliccia e pessima, difatti il dorso sembra già molto usurato, nonostante sia trattato benissimo. Qui si vede un po', a confronto con l'inglese, che ovviamente luccica sana come un pesce!




Ora una bella dimostrazione di qualità vs.... non qualità!
LA RILEGATURA!! (parte la "marcia funebre") .
La francese non l'ho fotografata, comunque è pari con l'inglese, ossia, ottima, saldissima, vedere per credere:




L'italiana... Bene... apriamola piano piano... screeeeck (chissà perchè quando si apre un manga planet manga scricchiola in modo sinistro?!)... OMG!! WTF?!? *sviene*... *rinviene*...ecco...beh...Non so, non trovo abbastanza parole... Le foto parleranno per me. ._.




NB: il proprietario di questo manga li tratta come reliquie, è peggio di me, e non so nemmeno se lo ha letto ancora!
Meglio chiudere prima che inizino a volare le pagine per la stanza. ._.
Io penso usino la colla delle elementari, la cara colla UHU (no, non è la colla di Barbra Streisand) stic!




E' economica e non attacca le manine dei bimbi indifesi e dei rilegatori planet manga, innocenti come i bimbi. ._.
Dopo questo shock senza precedenti, credo che mi ritirerò nelle mie sstanze a riposarmi (sèèè! 8D), è molto difficile riprendersi da un colpo simile. ._.
Ah già!
Valutazione finale!!
Edizione Inglese: 8 = per il prezzo (8 euro circa), la mancanza della sovracopertina è secondo me una cosa non perdonabile, che ci da il permesso di frustare gli editori inglesi! Però si fanno perdonare con un ottima rilegatura, pagina a colori patinata,una carta resistente,bianca, che non macchia, forse solo un po' ruvida, e un buon formato, ottima traduzione (peccato che la società di Ciel anche loro l'hanno chiamata" Funtom", come gli italiani)!
Edizione Francese: 10 = 9 euro l'edizione deluxe (6 e qualcosa la standard) con box, cards e segna libro, in + l'albo presenta, secondo me, la migliore edizione in assoluto! Sovracopertina, albo resistente, pagina a colori patinata, carta bianca e liscia, non sporca le mani, buon formato, ottima traduzione (finalmente c'è chi traduce la società "PHANTOM"! aaah, che bravi che sono gli editori francesi! ç_ç)!
Edizione italiana: 1 = Per il prezzo (4,30) lo standard dell'albo è pessimo. Ovvio che non c'è nessuna sovracopertina, l'albo si presenta "mollo" (proprio la copertina), flaccido, le pagine sono carta velina, pagina non a colori (nel primo numero, nel secondo a colori non in patinata), rilegatura che come avete visto è più che pessima, traduzione che ai più non è piaciuta (Mey rin con la parlata cinese ha sconvolto molti, nel secondo albo si rivolgono a Grelle praticamente sempre al femminile... Essendo un personaggio a mio avviso palesemente omosessuale con atteggiamenti spesso effemminati, questa loro decisione mi piace MOLTO poco. Avranno paura di traumatizzare l'animo sensibile dei bambini?? Magari così pensano di confonderli... Mmmmah! E poi, ovviamente, la "Funtom"... .__. )... che altro c'è da dire?? Ah si, l'inchiostro come sempre sporca, e a fine albo sembra che si è usciti da una miniera di carbone. ò.ò
Aaaah, è dura lavorare in miniera!
Ok ok, la smetto! ò.ò
NB: tutte le cose scritte qui sono solo miei pareri personali. ù.ù

Mi sa che sono stato eccessivamente prolisso, ma che vogliamo farci, sono logorroico e pignolo. XD

Good Night blogghino!

Ps: HO MESSO I BANNERINI DEL BLOG!!! HO MESSO I BANNERINI DEL BLOG!!! *^* *guarda orgoglioso e ammirato la home del suo caro blogghino*
Se per cosa qualcuno vuole prelevarlo sono anche riuscito a mettere il codice html sotto! cioè, sono un genio! *^*
Un grazie a Elicacca per i bannerini, so che li hai fatti con MOLTO piacere! 8D (enghè!)
Eeeee ho messo anche l'orologino e la Tagboarddd!! *____* *si da pacche sulla spalla*

 

14 commenti:

  1. wow, direi che le foto parlano per sé..
    direi che il primo posto in modo meritato va all'edizione inglese, non pensavo prendessero tanta cura dei dettagli.
    In secondo posto per poco la francese..
    l'italiana, beh.. in paragone con le altre due.. XD
    Pero una cosa: potresti dire anche la differenza di costo tra i manga, quanto costa uno e altro?
    Perché è un paragone bello questo che hai fatto ma a sto punto vorrei anche sapere i prezzi diversi..Poi

    una mini lanci a favore della PlanetManga: io ho sempre comprato da lla planetmanga tedesca, e la qualità era buona, all'aprire, i fogli non sono caduto fuori così, e i fogli in se erano spessi :O il dorso magari si è vero che sembrava piu usato, ma la rilegatura in se non veniva addirittura rovinata.

    Ah e rispetto il blog: bello bello sta crescendo :D non so se userò i bannerini come link, per`sono decisamente carini! ^^ complimenti alla tua amica, e a te per aver riuscito a mettere tutto quanto :D

    RispondiElimina
  2. cara se leggi tutto, alla fine ho fatto le considerazioni finali e ho messo anche i rispettivi prezzi. ^__^
    ma a mio avviso, al primo posto sicuramente la francese, a seguire l'inglese. ;)
    la planet manga tedesca dubito lavorri alla stessa maniera, io credo sia proprio l'italiana a essere scadente. ò.ò ma no ne ho la sicurezza in quanto non ho mai visto un edizione planet manga tedesca, indagherò ò.ò
    grazie cara per i complimenti. *^*

    RispondiElimina
  3. ç___ç a me piace comq l'edizione italiana *fugge via*

    RispondiElimina
  4. aaah hai aggiunto ora? o c'era prima? a me prima dopo la foto dell'uhu veniva direttamente i commenti o.O
    cmq per il prezzo l'italiana va bene, ma tu sei maniaco della massificazione del buon fare e quindi anche per la tua eleganza e amore dei managa, e capisco il tuo cuore batta piu forte per gli altri xDDDDDDDDD

    RispondiElimina
  5. Sisi c'era cara.ò.ò 
    In verità il prezzo dell'italiana va bene se messo a confronto cn i prezzi esteri (+ alti in generale), ma per i prezzi italiani, c'è chi per un euro in + ci da edizioni stupende, il prezzo per le buone edizioni qui è ancora 5,90, questi manga della planet manga prima erano 3,90 ora hanno deciso di lucrarci ancora di + alzandoli a 4,30 abbassando ancora di + la qualità (per quanto possibile), quindi sti cazzi prezzo buono. ù.ù è un manga che vale 2 euro di fatto, mentre quelli esteri il loro prezzo lo valgono. ^^" 

    RispondiElimina
  6. Difatti le mie copie di Bleach le ho pagate tutte 2 euro U_U

    RispondiElimina
  7. fai bene! ò.ò io le edizioni planet sono propenso al seconda mano ancor meglio se me le regalano. ù.ù 

    RispondiElimina
  8. Sei stato molto utile in questa chiara e concisa spiegazione. Però, per quanto possa ammirare le edizioni straniere e non aprrezzare quella italiana, resta sempre il fatto che non potrei mai permettermi tutti quei soldi per un solo volumetto straniero (sia perchè seguendo altre serie poi non ho più grana, sia perchè non sono disposta a sborsare cotanti danari per un mangaT.T). Ritengo che con i "miseri" 4,30 della planet(e sono già tanti secondo me, quando segui molte altre serie!!), si può ottenere un'edizione in buone condizioni!!!! Se notate, più aumenta il prezzo negli anni, peggio sono le edizioni... e se lo hanno fatto prima bene, possono farlo anche adesso... direte. Che siano degli incapaci o se ne sbattano non lo so... non ci hanno mai risposto con le loro motivazioni. Credo che sia anche per via della crisi... sigh. i costi delle materie prime sono aumentati e si è "costretti" ad acquistare materiali di pessima qualità per via del mercato. Il punto è che la Planet potrebbe anche fare di meglio... ma, mettendomi nei suoi panni, chi le dà la garanzia che i lettori comprino un edizione ai prezzi delle straniere (per rientrare con i costi iniziali di produzione)?
    Non sono qui per difenderla, di certo=.= ma il mio ragazzo ha una fabbrica e capisco ormai bene come funzionano queste cose. La crisi si fa sentire. I nostri poveri manga!!!! Speriamo che la situazione migliori.

    RispondiElimina
  9. Articolo interessante. Anche io, come molti, sono rimasta delusa dell'edizione italiana di Kuroshitsuji. Come giustamente dici: la carta è troppo fine, la copertina ha una consistenza che non mi piace, la costola si sciupa ancora prima di arrivare nelle fumetterie e non c'è neppure una pagina a colori decente. Tuttavia penso che la traduzione sia buona. Non avendo letto l'originale giapponese non posso sapere se effettivamente Mey Rin parla con quell'accento o se a Grelle si riferiscono davvero al femminile. Ma io mi fido della traduzione della Planet Manga perché è l'unica cosa buona che ha. Perciò a questo punto ti chiedo: tu come fai ad essere sicuro che "Phantom" sia scritto così e non "Funtom"? Siccome non l'hai scritto, te lo chiedo, dal momento che magari sei più informato di me.

    Parlando dell'edizione Francese, la comprerei subito se sapessi la lingua, perché è un'edizione fantastica. Quella Inglese invece non mi piace, decisamente troppo cara, a questo punto meglio la Planet.

    RispondiElimina
  10. Ciao!
    In verità non ho nulla da dire sulla traduzione, a parte mey rin che per quanto possa essere o no corretto non la trovo piacevolissima da leggere, e per grelle idem, sarei molto curioso di sapere in giapponese com'è reso, purtroppo conoscendo la planet manga non sarebbe la prima volta che "censurano" qualcosa di un po' scomodo, per loro. Poi ho trovato spiacevolissimo da leggerlo, perchè un po' parlano di lui al femminile, poi al maschile, assolutamente confusionario, secondo me. I magari avrei lasciato frasi come "sono una diva" o cose così, buttate un po' lì per far capire che è un personaggio particolare, ma non lo avrei fatto parlare al femminile.
    Su Funtom non ho certezze o le avrei scritte, diciamo che Phantom si accosta di più al cognome di ciel e quindi suona molto meglio, ma non ho detto sia scorretto, solo preferisco la traduzione dei francesi, che è appunto Phantom che non Funtom (sembra asiatico, e invece siamo in Inghilterra), usato per l'edizione inglese e italiana. tutto qui! ^^

    Io prendo l'inglese anche se costa di più e l'edizione non ha la sovracopertina, solo per il piacere di non dare soldi per quell'aborto di edizione. :p almeno ho  la certezza che le pagine non mi si scollano in mano, portandomi a comprarne un'altro nuovo (e spendere cosi molto di +. xkè lo prenderei in edicola e col cavolo che li cambiano. ù.ù) e di leggere in pagine solide e di ottima fattura, bianche, etc etc. la francese resta l'apoteosi. :)

    RispondiElimina
  11. per rispondere all'altra ragazza (se vi firmate mi fate un favore! D: ) purtroppo la planet manga non è così dalla crisi, è così da sempre, usa pessimi materiali e se li fa pagare cari, anche molto cari. Sono gli unici a fare edizioni da edicola a 5,00 euro o +, dico, siamo pazzi?
    Un edizione deluxe di kuro è stata chiesta a gran voce, c'erano centinaia di persone pronte a comprarla! Poi molte case fanno doppie edizioni, economiche e non. e lo fa anche la plama, solo che lo fa in modo preciso per spennarci: prima ci si compra "l'economica", perchè si ha troppa voglia di leggerlo, poi faranno la deluxe (vedi vampire knight, death note, etc etc) e la gente se la ricomprerà, perchè non può non avere la deluxe!! La verità è che non sono scemi,o poveri di materiali, o incapaci, o altre cose pietose,  bensì molto furbi, a mio modesto parere. ;) 
    comunque ora dicono che vorrebbero cambiare stamperia... e stiamo a vedere va. Anche se le edizioni economiche restano pietose... anche io seguo moltissime (troppissime) serie, ma sono assolutamente per la qualità, W la j pop e la magic press. ù.ù

    RispondiElimina
  12. Se devo essere sincera, sono sicurissima che tempo fa la Planet Manga rispose sulla sua pagina facebook alla domanda di Mey Rin e anche ad altre riguardanti la traduzione. Però... non mi ricordo COSA rispose ç__ç Ho provato anche a ricercare su facebook ma è stato MESI fa, quindi non sono riuscita a trovare niente XD In ogni caso una mia amica che segue l'edizione Inglese dice che lì i personaggi si riferiscono spesso a Grelle come se fosse una femmina. Mistero ò__ò

    Eh, in effetti hai ragione, la Planet Manga ha fatto un lavoro orribile con Kuro e non si meriterebbe i soldi che le diamo (o che almeno io le do). Ma non tutti siamo in grado di comprare (e comprendere!) manga scritti in lingue straniere! SIGH.

    ~ Aocchan

    RispondiElimina
  13. @Aocchan:
    Lessi ciò che scrissero a proposito delle traduzioni, e dissero che anche in jap mey parla cosi. Ora, ovviamente, non sapendo il jap non so dirti, ma resta che... a me non piace. XD al di là della correttezza o meno. ò.ò L'edizione inglese per ora sono al 2, devo recuperare la lettura, cosi vedrò! 
    Comunque, sono abbastanza sicuro che la plama riproporrà tra qualche mese o anno Kuro in deluxe, non dubitatene. xD

    RispondiElimina